The Accidental Spy: Technical Notes

Technical Notes Technical Notes:
The Accidental Spy
All Content Used With Permission.


TIP: Log In to enable enhanced Interact features.NEED HELP?

    by TV7061



Hello. Just in case you are about to buy the American version of this film, I'm here to tell you that the American version sucks. It's one of those films that Disney took. It's probably the most severely altered film of Disney's. Here are some of the ways it was changed:
  1. The score was changed to something more orchestrated in the American version. The score is an excellent one in the original Hong Kong version, probably one of the best in any Jackie Chan film.

  2. In the original version, Buck Yuen (Jackie's character) talks to an orphanage buddy after he stops the robbery in the mall. This is omitted from the American version.

  3. The American reporter in the original version is talking about a breakout of pneumonia in Turkey. But in the American version, she's dubbed with a bad accent, talking about Turkey being a third world country and "left behind" in growing its economy.

  4. The opening credits show snippets of the film, and kind of give away some of the action sequences.

  5. In the American version, all of the action sequences, except for Jackie Chan's fight with the Turkish swordsman at the boathouse and the hospital fight scene, are cut short.

  6. Jackie Chan's original character name, Buck Yuen, has been changed to Jackie Chan in the American version.

  7. The meeting between the Korean officials after the shooting in Turkey is cut from the American version, where Park Wong-Jung comes to the consulate.

  8. Jackie Chan's demonstration to the customers at the exercise machine store is cut short.

  9. One of the biggest differences in this film is that in the original version, Jackie Chan visits the hospital briefly, then has lunch with Carmen Wong, the Korean reporter, and then goes to the hospital and Mr. Park about his past after he saves his life when Mr. Park is attacked, and Mr. Park talks to him about the game where he must find his money. However, this is cut in a different order in the American version, where instead he comes to the hospital, talks to Mr. Park, then eats at the restaraunt, then goes back to ask Mr. Park about his past, but after Jackie Chan beats up the guys, they added a flatlining sound effect, as if Mr. Park was beat up too much from the thugs when he was attacked.

  10. Many of the lines originally spoken in English were either dubbed to say something different in English, or dubbed into another language in the American version.

  11. The plot is changed in the American version. In the original version, there is a chemical called "Anthrax II" being made, and criminals who want to buy it wanted it tested, so it was being tested in villages where it wiped out many people and gave them a lung cancer virus. The villagers want the chemical so that it won't be used again, but a drug lord wants it for his buisness. But in the American version, the "Anthrax II" is "Opia Maxa," which is just an addictive drug, and it's a power struggle between Korean and Turkish people for the drug. The whole plot is basically explained in English in the original version, but thanks to Disney dubbing, the English dialouge was dubbed to say something different in, well.....ENGLISH!

  12. When Buck Yuen is captured, his interrogation is longer, and is in English in the American version. But in the American version, a lot of violence is cut during the interrogation, and Turkish guy's voice is dubbed into Turkish, and Jackie's voice is dubbed into saying, "What? I don't understand."

  13. At the end of the movie, in the original version, Eric Tsang's character, Many Liu (the private detective) explains to Buck the mystery behind how he got him involved.

  14. The outtakes in the American version are dubbed and are supposed to sound spontaneous, but they really suck.

  15. At the end of the movie, after the outtakes, there are advertisements, and Buck Yuen is shown doing spy work in Italy. This is omitted from the American version.



CLOSE THIS WINDOW

This window is a "pop-up" from at HKFlix.com.
If you've arrived here from somewhere else,
please CLICK HERE for our home page!